Current Path : C:/xampp/htdocs/moodle/lib/horde/locale/sl/LC_MESSAGES/ |
Current File : C:/xampp/htdocs/moodle/lib/horde/locale/sl/LC_MESSAGES/Horde_Mime.po |
# Slovenian translations for Horde_Mime module. # Copyright 2010-2017 Horde LLC (http://www.horde.org/) # This file is distributed under the same license as the Horde_Mime module. # Automatically generated, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Horde_Mime\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-13 01:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-13 01:27+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: i18n@lists.horde.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 2 : 3);\n" #: lib/Horde/Mime/Mdn.php:202 msgid "Disposition Notification" msgstr "Obvestilo o dostavljeni pošti" #: lib/Horde/Mime/Mail.php:460 msgid "HTML Version of Message" msgstr "" #: lib/Horde/Mime/Mail.php:404 #, fuzzy, php-format msgid "Invalid character in e-mail address: %s." msgstr "Neveljaven naslov naslovnika." #: lib/Horde/Mime/Headers.php:519 msgid "List-Archive" msgstr " Seznam Arhiva " #: lib/Horde/Mime/Headers.php:514 msgid "List-Help" msgstr "Seznam Pomoči " #: lib/Horde/Mime/Headers.php:521 msgid "List-Id" msgstr "Seznam Identitet " #: lib/Horde/Mime/Headers.php:517 msgid "List-Owner" msgstr "Seznam Lastnikov " #: lib/Horde/Mime/Headers.php:518 msgid "List-Post" msgstr "Seznam Pošte " #: lib/Horde/Mime/Headers.php:516 msgid "List-Subscribe" msgstr "Seznam Prijav " #: lib/Horde/Mime/Headers.php:515 msgid "List-Unsubscribe" msgstr "Seznam Odjav " #: lib/Horde/Mime/Mail.php:458 msgid "Plaintext Version of Message" msgstr "" #: lib/Horde/Mime/Mdn.php:213 #, php-format msgid "" "The message sent on %s to %s with subject \"%s\" has been displayed.\n" "\n" "This is no guarantee that the message has been read or understood." msgstr "" "Sporočilo poslano dne %s za %s z naslovom \"%s\" je bil prebran.\n" "\n" "Ni zagotovila da je bilo dejansko prebrano ali razumljeno."